La paráfrasis consiste en reescribir o reescribir lo que has leído o aprendido con tus propias palabras sin distorsionar el significado. Al parafrasear, es importante hacer sentir al lector que has entendido el tema y que lo estás entendiendo bien.
Parafrasear es mucho más que reescribir el texto cambiando algunas palabras. Lo importante es entender las ideas y frases de otra persona y volver a contarlas.
¿En qué situaciones hay que parafrasear?
En algunas situaciones hay que evitar el plagio, especialmente la información mencionada en textos académicos, tesis y artículos referenciados sin citar.
En estas situaciones, dado que el recurso suele ser otro artículo académico, una tesis o un texto de un blog o sitio web, el que parafrasea debe ser un experto en el mismo campo.
¿Cómo se parafrasea un texto fuente?
Aunque hay muchas aplicaciones en línea que se pueden utilizar para parafrasear, estas aplicaciones no sustituyen a un ser humano. Como en la traducción. El servicio de paráfrasis más solicitado, especialmente para textos académicos, debe ser realizado por un traductor profesional o alguien que domine el idioma de origen. De lo contrario, se puede correr el riesgo de plagio. Estos son los pasos a seguir para evitar el plagio:
- Hay que leer el texto de origen una y otra vez para entender bien los mensajes.
- Es más adecuado dividir la información transmitida en una frase del texto fuente en unas cuantas frases durante la paráfrasis.
- Una vez iniciado el proceso de reescritura, revisar el texto original lo menos posible garantizará un proceso de paráfrasis más válido.
- Cuando se utilicen sinónimos de palabras del texto fuente, hay que tener mucho cuidado de que la frase tenga el mismo significado que la del texto original.
- Tomar prestado el menor número de palabras del texto fuente al parafrasear. Esta fase es importante y debe hacerse con cuidado, ya que implica la posibilidad de acercar el texto reescrito al ámbito del plagio.
Factores que hay que tener en cuenta al parafrasear:
- No añadir más información al nuevo texto que la que se transmite en el texto fuente.
- En lugar de cambiar cada una de las frases, es más apropiado centrarse en el texto fuente en su totalidad.
- Hay que anotar las ideas principales mencionadas en el texto fuente.
Como ya se ha dicho, la paráfrasis requiere mayor delicadeza y pericia.